یک نویسنده روس در ارزیابی خود از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بیان کرد

نمایشگاه کتاب تهران راه ارتباط با فرهنگ های جهانی

عصر نمایشگاه- یک نویسنده روس در ارزیابی خود از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: این نمایشگاه یکی از مهم ترین راه های ارتباطی برای آشنایی با فرهنگ های جهانی است.

نمایشگاه کتاب تهران راه ارتباط با فرهنگ های جهانی
نسخه قابل چاپ
دوشنبه ۲۷ ارديبهشت ۱۳۹۵ - ۱۰:۰۴:۰۰

    به گزارش پایگاه خبری«عصر نمایشگاه » به نقل از ایرنا ، سرگئی کلوشینکف  در محل بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران با مثبت ارزیابی کردن نمایشگاه بین المللی کتاب تهران اظهار کرد: این نمایشگاه محیط مناسبی برای آشنایی با فرهنگ ها و ملل مختلف است.
    وی افزود: مردم روسیه اطلاعات خیلی کمی از ایران و فرهنگ مردم ایران دارند و بخاطر همین این نمایشگاه کمک می کند تا ارتباط میان ملل مختلف به ویژه ایران و روسیه بیشتر شده و بیشتر با هم آشنا و به هم نزدیک تر شوند.

    مردم ایران بسیار مهربانند
    کلوشنیکف گفت: اولین بار است که به ایران سفر می کنم ، مردم ایران را بسیار مهربان و خونگرم دیدم که این برایم بسیار خوشایند بود.
    وی افزود: در سال های اخیر در ایران در حوزه فلسفه و شعر معاصر آثار زیادی چاپ و منتشر شده که اینگونه آثار در روسیه طرفداران فراوانی دارد.

    وی گفت: من برای این به ایران آمده ام تا کتابی که پدرم تالیف کرده به نام ' کاروان ابدیت ' را به ایرانیان معرفی کنم .
    کلوشنیکف گفت : در این کتاب که به زبان روسی نوشته شده ، شخصیت هایی مانند حافظ ، سعدی ، خیام ، مولانا ، عطار نیشابوری ، رودکی و ... به روس زبانان معرفی شده اند.
    وی ادامه داد: من و پدرم فکر می کنیم این گونه کتاب ها به گونه ای ، در بالاترین سطح شخصیت های ایرانی در حوزه ادبیات و فلسفه را معرفی می کند.

    وی خاطرنشان کرد: در این کتاب برای آشنا کردن خوانندگان روس ابتدا یک بیوگرافی ، یا معرفی نامه از هر شخصیت ایرانی آورده شده ، سپس اشعار آن شخصیت آمده است.
    کلوشینکف با بیان اینکه پدرش یکی از شاعران مشهور شوروی سابق است که در حال حاضر 87 سال سن دارد ، گفت : او به شدت به شیفته فرهنگ و ادب ایران است.

    وی با اشاره به اینکه در روسیه نثر و فلسفه و شعر روسی اهمیت زیادی دارد افزود: در منطقه قفقاز نیز وضعیت به همین منوال است.
    وی در باره تاثیر نثر و شعر فارسی گفت: نثر و شعر فارسی تاثیر زیادی بر شخصیت انسان می گذارد.
    کلوشینکف افزود: من در کنفرانسی که در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران در باره فلسفه و شعر و فرهنگ ایران برگزار شد شرکت کردم و از حضور در این کنفرانس بسیار خرسندم.

    ناشران و نویسندگان روس علاقه بسیاری به همکاری با ایران دارند
    کلوشنیکف ، با ابراز خوشحالی و رضایت از این که ارتباط روسیه با کشورهای شرقی و به ویژه ایران خیلی بیشتر از گذشته شده و رو به افزایش است ، تصریح کرد: هم دولت روسیه و هم ناشران و نویسندگان روس بسیار علاقه مند به همکاری و ارتباط نزدیک با ایران و ناشران و نویسندگان ایرانی هستند.

    وی گفت: در مسکو موزه ای وجود دارد که به موزه مردمان شرق معروف است که در این موزه هنرهای ایرانی به نمایش گذاشته شده است.
    وی افزود : مرکزی مربوط به موسیقی های سنتی در مسکو وجود دارد که در این مرکز جشنواره هایی مربوط به موسیقی های سنتی از جمله مربوط به منطقه قفقاز و دیگر مناطق روسیه برگزار می شود ، هنرمندان و موسیقی دانان از مناطق مختلف روسیه در آن برنامه اجرا می کنند.

    به گفته وی ، موسیقی دانان روسیه خیلی مایلند که موسیقی دانان و هنرمندان ایرانی به ویژه موسیقی سنتی و رقص های ایرانی در واقع در این مرکز که نقش یک کلکسیون هنری را در روسیه بازی می کند حضور یابند ، آنان معتقدند که جای ایران در این مرکز خالی است.

    کلوشنیکف خاطرنشان کرد: بسیاری از نویسندگان با استعداد و خلاق روسی هستند که روح ادبیات و فرهنگ ایرانی را درک می کنند و تحت تاثیر آن قرار دارند.
    وی گفت : نسل جدید نویسندگان معاصر روسی خیلی مایلند که آثارشان به زبان های مختلف دنیا به ویژه فارسی ترجمه شود تا مردم دنیا با آثارشان آشنا شوند.

    کلوشنیکف در پایان گفت: پدرش دست نوشته هایی مربوط به نویسندگان معروف روسیه در دوران شوروی سابق را در اختیار دارد و خیلی مایل است که این آثار به زبان فارسی ترجمه شود.
    وی همچنین با اشاره به یک انتشاراتی روسی به نام ' بلاوودیا' گفت: یوری بالاکف یکی از ناشران مشهور روسیه و صاحب این انتشارات ابراز علاقه کرده که کتاب های این انتشارات به زبان فارسی ترجمه شود.

    سرگئی یوریویچ کلوشنیکوف ، فیلسوف ، فرهنگ شناس ، روانشناس ، نویسنده ، ناشر ، دکتر ادبیات و محقق موضوعاتی چون ' اوراسیا' و ' شرق در فرهنگ روسیه ' ، فردی شناخته شده محسوب می شود.
    وی همچنین عضو آکادمی علوم روسیه و عضو انجمن نویسندگان روسیه می باشد.

    کلوشنیکف آثار بسیاری در زمینه روانشناسی را تالیف کرده است ، وی همچنین به مطالعات بین رشته ای علاقه بسیار دارد. از جمله پژوهش های وی مطالعات بر اوراسیا، نفوذ فرهنگ شرقی در اندیشه و فرهنگ روسیه ، فرهنگ معنوی هندوستان ، فرهنگ معنوی ایران زمین ، ارتباط تاریخی و معنوی ایران و روسیه، تصوف ، نظم فارسی ، متدهای معنوی – روانشناسی شرق و غرب باشد.
    وی ویراستار اصلی انتشارات بیلاوودیا مسکو است.

    بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران شنبه گذشته پس از 11 فعالیت به کار خود در شهر آفتاب پایان داد.

     

    جهت دریافت آخرین اخبار از طریق تلگرام به کانال اختصاصی عصر نمایشگاه (http://telegram.me/asrenamayeshgah) بپیوندید. برای دریافت آخرین نسخه از نرم افزار تلگرام اینجا را کلیک کنید.

    برچسب ها
    پورسعیدخلیلی
    پربازدیدترین های ۲ روز گذشته
      پربازدیدترین های هفته
        دکه مطبوعات
        • نمایشگاه پاییز ۱۴۰۲
        • نمایشگاه ۴۷
        • نمایشگاه ۴۶
        • شماره ۳۷
        • نمایشگاه
        • ماهنامه نمایشگاه
        • شماره ۳۱ ماهنامه
        • ماهنامه
        • ماهنامه
        آخرین بروزرسانی ۵ ماه پیش
        آرشیو

        دانلود با کیفیت